2011年8月17日水曜日

ガルデルのCD-2(7~9曲)

⑦:ラ・ウエジャ(痕跡)/カンシオン/歌:カルデル-ラサーノ/
作詞:ホセ・ラサーノ/
作曲:カルロス・ガルデル/

A la huella, huella,/こんせき,痕跡へ,
huella cantando;/歌いながら,わだちへ;
cuando mas te va se me olvida/おまえは去る時俺を忘れはて
mas me va gustando./おれには結構な事.

Por entre totorales/ととらのひげみなか
formando espuma/あわが湧き上がり
va corriendo el arroyo/流れにゆだねいく
a la laguna./みずみへ

El amor es un nino/愛は幼き
que cuando nace/生まれ時
con cualquier carinito/誰しもいつくしみと共に
se satiface/満たす
pero en creciendo,/しかし,大胆になり,
pero en creciendo/しかし,そだちいく
cuanto mas le van dando/すべて更に齎しいく
mas va pidiendo./更に望みに達する

⑧:ラ・マリポーサ(蝶)/エスティーロ歌:カルロス・ガルデル/
アンドレス・セペダの原作曲と同曲(CD‐1;9曲目)

⑨:ラ・クリオージャ(生粋の南米女)/カンシオン/
歌:ガルデル-ラサーノ/作者:ガルデル-ラサーノ

Vos sos la criolla mas hermosa,/あなたは実に魅惑的なクリオージャ,
la que ha dado a las pampas argentinas/アルゼチンのパンパが与えた
todo el fuego de su amor./愛に炎のすべてに.
Vos sos la criolla legendaria de un pasado./あなたは過去のクリオージャ伝説,
que ha dejado en nuestras almas/我々の魂にやきつけ
un recuerdo alentador./一つのはげましの思い出.

Vos sos la luz, el sol,/あなたはひり,お日様,
el aire suave, embriagador;/爽やかな風,陶酔の,
vos sos el dulce trino/甘美きさえずり
que modula el ruisenor./小夜なき鳥のさえずり如く

Yo soy un pobre peregrino sin consuelo/われは慰めも無い悲しき巡礼もの
que contempla marchita para siempre su ilusion;/色あせためぐらし,常に幻想;
el que canta eternamente bajo el cielo/永遠に空の下で歌い
esperando que el pagues algun dia su passion./何時かの日に激情にゆだね償いの恵みを
にほんブログ村 音楽ブログ 音楽の豆知識へ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ ワールドミュージックへ
にほんブログ村


0 件のコメント: