2010年10月10日日曜日

ガルデルとタンゴの詩人、作曲家達(1 )


では、引き続きパスクアル コントウルシの3番目の作品で1917年に書かれた『デ ブエルタ アル ブリン』のルンファルドに満たされた作品を解説しましょう。作曲はホセ マルティネス、この詞もルンフアルド世界の表現により主人公はヒロインを若き悪女タイプの『没落女』とその騙され見捨てられた男(ヤクザ風の)を描き、この流儀は身持ちを崩した女の横顔を回帰し、センチメンタルに回想をした。かの偽の『裕福な乙女』と役立たずな、『esquenun』(抜け目の無い)を含めた姿は民衆的演劇の主題の背景にも相応しい。

それもコントウルシ以後、タンゴの詞の普遍なスタイルを形成する御手本的作品となる。
これらの舞台は当時の疫病と飢餓に襲われたヨーロッパ社会を逃げ出し、遥遥南米ラ プラタの新天地に移民として住み着くも貧困からは容易に這い出るのも儘ならず、こうした環境が打つ手付けに『タンゴのテーマ』に詠い取り入れた、パイオニア的人物が紛れも無くパスクアル コントウルシなのである。

その一つのタンゴ、『デ ブエルタ アル ブリン』を早々にガルデルはホセ リカルドのギター伴奏で1919年3月19日に録音した。レコード番号18020B。

『De vuelta al bulin』
逢引の部屋に戻りつつ

Percanta que arrepentida
後悔した魅惑女
de tu juida
逃げ出したあんたが
has vuelto al bulin,
逢引部屋にそのあんたは戻って来た
con todos los despechos
妬みの全てとともに
que vos me has hecho,te perdone….
あんたが俺にした事々を、俺は許した...

Cuantas veces contigo
あんたと幾たびか
y con mis amigos
そして俺の仲間等とともに
me en curdele,,
酔い潰れ明かし
y en una noche de atorro
あげくにある夜
en el cotorro no te encontre.
あの部屋にはあんたが居なった、
te busque por todo el cuarto,
部屋全てを探したが、
imaginando me,mi vida,
俺は思い描いた、我が愛しき人よ
que estuvieras escondida
あんたが何処かに隠ねていると
para darme un alegon
俺に抗議するために.
luego vi si del ropero
もしかと衣装タンスの中を覗いたが
la ropa ya habias quitado,
衣類はもう取り除かれ、
y al ver que la habias llevado
その上あんたが持ち出したと悟り
lagrimeo mi corazon.
我が心は涙ぐむ、

La carta de despedida
別離の手紙
que me dejaste al irte,
あんたが俺を置き去りし、
decia que ibas a unirte
他の男と同伴すると言ってたが、
con quien te diera otro amor.
あんたが与えた愛を別人と共に。

La repase varias veces
幾たびか行き来して
no podia conformarme
我慢できぬこと
de que fueras amurarme
そのうえ俺を身捨てるとは
por otro bacan mejor.
より好い成金男の許へ、

Recuerdo aquellos dias
あの日を思いつつ
cuando me decias
あんたが言う戯言を
mirandome
俺をみつめながら:
mi amor es sincero y puro,
純粋まことよ我が愛人と
y yo te juro
それ故に貴方に誓うわ
que te amare
愛そのままに....

Y que al dar te una brazo
そして、わが抱擁を受け止めてと
en tus ojazos
あんたの眼差しゆえ
lagrimas vi.
涙ぐみを見定めて...
yo no se,vida mia
我が愛しき女よ、不可解だ
como has podido engrupirme asi.
どうしてこの様に騙せるかと、

この詞に出てくるルンファルド
Percanta;魅惑女、Amante愛人、Querida愛しい女人、
Juida;ido,行ったhuido,逃走した,
Bulin;Cotorro,小部屋Habitacion,部屋Cuarto de soltero,独身者の部屋,
Para cita samorosas逢引に使う部屋,celda,牢獄
Encurdele;Encurda,Embriagado,酒に酔う
Atorro;Atorrante;Haragan,Vago,怠け者Descuidada,不主意者
Amurarme;捨てられたAbandonar,身捨てる
Dejar sin proteccion,保護を外すArrestar,逮捕する
Bacan;Hombre que mantiene a una mujer、愛人を囲う男
Individuo adinerado o que aparenta ser lo,金持ち或いはそれを装う男
Acaudalado;Pudiente,成金
Engrupirme;騙された,




このタンゴの作曲者は1911年からバンドネオン奏者アグスト ペドロ ベルトのピアニストを勤めるホセ マルティネス。1914年『キンテート アグスト』でフルート奏者ルイス テイセイレの参加でアトランタレコードに録音。





にほんブログ村 音楽ブログ ワールドミュージックへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 音楽の豆知識へ
にほんブログ村

0 件のコメント: